[24] 诮(qiào)让:责难,数落。数椽(chuán):几间房屋。旷土:空地。
[26] 劚(zhú):挖掘。清戒:清廉的戒规。指“以东篱为市井”。
[28] 不字:没有嫁人。字,旧时称女子嫁人。蒲席:用蒲草编织的席。
[30] 南中异卉:南方的珍奇花卉。南中,泛指南方。墉:土墙。不久,菊花就要开放了,就听见陶家门前像集市一样喧闹。马子才很奇怪,就过来窥探,只见集市上买花的人,用车装,用肩扛,道路上络绎不绝。那些菊花都是些奇特的品种,从来没见过。马子才心里厌恶陶生贪鄙,想跟他断绝往来,又恨他私藏良种菊花,便敲开陶家的门,想当面数落他一番。陶生出来,拉着他的手进了园子。只见原来荒废的庭院约半亩大的地方都种上了一畦畦的菊花,除了那几间小屋以外没有空闲的土地。挖掉菊花的地方就折来别的枝条补上,那些在畦中含苞待放的菊花无不绝妙。而仔细一辨认,都是马子才以前拔了扔掉的。陶生进屋取出酒菜,就在菊畦旁边摆上宴席,说道:“我因为贫穷,不能够恪守清高的风节,幸而每天能够得到一些钱财,倒足以供醉饮一番。”一会儿工夫,房中有人喊“三郎”,陶生答应着进去,很快又端出美味佳肴,烹饪得很精良。马子才趁机问道:“你姐姐为什么还不出嫁?”陶生答道:“时候未到。”马子才问:“什么时候?”陶生说:“四十三月。”马子才又追问:“这是什么意思?”陶生只是笑,不说话了。两人痛饮尽欢,才散去。过了一夜,马子才又来到陶家,只见昨天新插的菊苗已经超过了一尺。他大感惊奇,苦苦请求陶生传授他技术。陶生说:“这技巧本来不可以言传,况且您又不以此谋生,学它又有什么用呢?”又过了几天,陶家门前渐渐安静下来,陶生便用蒲席包好菊花打捆,装了几辆车远走了。过了一年,春天将近一半时,陶生才载着南方的奇异花卉回来了,在城里开了家花店,十天就把带回来的花都卖光了,又回家种菊花。去年到陶家买花的人,留下的根到今年都变成劣种,只好再到陶家购买。陶家从此一天天富起来,一年增盖了屋子,两年盖起了大屋。一应兴造制作,都自己做主,再不跟马子才商量了。渐渐地,原来种菊花的地方都建起了房屋。又在墙外买了一块田地,四周都筑起了大墙,里面都种上了菊花。到了秋天,陶生将花全部运走,第二年春天过去了也没回来。马子才的妻子病死了,他想娶黄英,便悄悄请人去探听她的意思。黄英只是微笑,看上去像是同意了,但要等陶生回来。
年馀,陶竟不至。黄英课仆种菊 [32] ,一如陶。得金益合商贾,村外治膏田二十顷 [33] ,甲第益壮。忽有客自东粤来 [34] ,寄陶生函信,发之,则嘱姊归马 [35] 。考其寄书之日,即妻死之日,回忆园中之饮,适四十三月也,大奇之。以书示英,请问“致聘何所”,英辞不受采 [36] 。又以故居陋,欲使就南第居,若赘焉 [37] 。马不可,择日行亲迎礼。黄英既适马,于间壁开扉通南第,日过课其仆。马耻以妻富,恒嘱黄英作南北籍 [38] ,以防淆乱。而家所须,黄英辄取诸南第。不半岁,家中触类皆陶家物。马立遣人一一赍还之 [39] ,戒勿复取。未浃旬 [40] ,又杂之。凡数更,马不胜烦。黄英笑曰:“陈仲子毋乃劳乎 [41] ?”马惭,不复稽,一切听诸黄英。鸠工庀料 [42] ,土木大作,马不能禁。经数月,楼舍连亘 [43] ,两第竟合为一,不分疆界矣。[32] 课:督促完成指定的工作。膏田:良田。膏,膏腴。