于是邹忌进朝廷去见威王说“我确实知道自己不如徐公漂亮可是我的
于是,邹忌进朝廷去见威王,说:“我确实知道自己不如徐公漂亮。可是,我的妻子偏爱我,我的妾怕我,我的客想求我帮助,都说我比徐公漂亮。如今齐国方圆一千里,城池一百二十座。宫里的后妃和左右侍候的人,没有谁不偏爱大王;朝廷上的臣子,没有谁不怕大王;国境之内,没有谁不向大王请求帮助:从这点看起来,大王受到的蒙蔽可厉害啊。”
齐威王说:“好!”就下了一道命令:“文武百官和百姓能够当面指出我的过错的,受上等赏;写信规劝我的,受中等赏;能够在公共场所指责议论我让我听到的,受下等赏。”命令刚下达时,群臣纷纷进谏,宫门口和院子里像闹市一样人来人往;几个月以后,要隔一些时候,才间或有人进谏;一年之后,虽然有人想说却没有什么可以进谏了。
燕、赵、韩、魏各国听到这情况,都向齐国朝见。这就是人们所说的“在朝廷里战胜了别人”。
冯煖客孟尝君 《国策》
齐人有冯煖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下。孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也。”曰:“客何能?”曰:“客无能也。”孟尝君笑而受之,曰:“诺。”
左右以君贱之也,食以草具。居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎,食无鱼!”左右以告。孟尝君曰:“食之比门下之客。”居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎,出无车!”左右皆笑之,以告。孟尝君曰:“为之驾,比门下之车客。”于是乘其车,揭其剑,过其友曰:“孟尝君客我!”后有顷,复弹其剑铗,歌曰:“长铗归来乎,无以为家!”左右皆恶之,以为贪而不知足。孟尝君问:“冯公有亲乎?”对曰:“有老母。”孟尝君使人给其食用,无使乏。于是冯煖不复歌。
【注释】 本文节选自《战国策·齐策四》。冯煖(xiān):一本作“冯谖”,《史记·孟尝君列传》作“冯”。孟尝君:姓田,名文,齐王室贵族,任相国。孟尝君是封号,封地在薛。《史记》取材于《战国策》,可对照阅读。属:同“嘱”。嘱托,介绍。寄食:依靠别人吃饭。此指到孟尝君门下作食客。诺(nuò):答应的声音。食(sì):给……吃。草具:粗劣的食物。铗(jiá):剑把。长铗,指长剑。此句是说:长铗啊,咱们还是回去吧。车客:出门可以乘车的食客。揭:高举。过:拜访,探望。
后孟尝君出记,问门下诸客:“谁习计会,能为文收责于薛者乎?”冯煖署曰:“能。”孟尝君怪之,曰:“此谁也?”左右曰:“乃歌夫‘长铗归来’者也。”孟尝君笑曰:“客果有能也!吾负之,未尝见也。”请而见之。谢曰:“文倦于事,愦于忧,而性懦愚,沉于国家之事,开罪于先生。先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?”冯煖曰:“愿之。”于是约车治装,载券契而行(10)。辞曰:“责毕收,以何市而反(11)?”孟尝君曰:“视吾家所寡有者。”驱而之薛(12),使吏召诸民当偿者,悉来合券。券遍合,起矫命,以责赐诸民。因烧其券,民称万岁。
长驱到齐,晨而求见。孟尝君怪其疾也,衣冠而见之(13),曰:“责毕收乎?来何疾也?”曰:“收毕矣。”“以何市而反?”冯煖曰:“君云‘视吾家所寡有者’,臣窃计(14),君宫中积珍宝,狗马实外厩,美人充下陈(15),君家所寡有者,以义耳。窃以为君市义。”孟尝君曰:“市义奈何?”曰:“今君有区区之薛,不拊爱子其民,因而贾利之(16)。臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁,乃臣所以为君市义也。”孟尝君不说,曰:“诺。先生休矣(17)。”
【注释】 记:通告。计会(kuài):算账,管理财务。文:田文。孟尝君自称其名。责(zhài):通“债”。薛:孟尝君的封邑,故城在今山东藤县东南。署:书写姓名。负:亏待。谢:道歉。事:指政事。愦(kuì):困扰。懦(nuò):懦弱。(10)券契:指债券,关于债务的契约。(11)市:买。反:同“返”。(12)驱:赶着车子。之:往。(13)衣冠而见之:穿戴整齐,表示恭敬。(14)窃:私自。谦词。(15)下陈:古代统治阶级堂下陈放礼品、站列婢妾的地方。(16)贾(ɡǔ)利:用商人的手段去取利。指向百姓放债榨取利息。(17)休矣:算了吧。
后期年,齐王谓孟尝君曰:“寡人不敢以先王之臣为臣!”孟尝君就国于薛。未至百里,民扶老携幼,迎君道中。孟尝君顾谓冯煖:“先生所为文市义者,乃今日见之!”
冯煖曰:“狡兔有三窟,仅得免其死耳!今有一窟,未得高枕而卧也。请为君复凿二窟。”孟尝君予车五十乘,金五百斤,西游于梁。谓梁王曰:“齐放其大臣孟尝君于诸侯,先迎之者,富而兵强。”于是梁王虚上位,以故相为上将军,遣使者,黄金千斤,车百乘,往聘孟尝君。冯煖先驱,诫孟尝君曰:“千金,重币也;百乘,显使也。齐其闻之矣。”梁使三反,孟尝君固辞不往也。
齐王闻之,君臣恐惧。遣太傅赍黄金千斤,文车二驷,服剑一,封书谢孟尝君曰:“寡人不祥,被于宗庙之祟,沉于谄谀之臣,开罪于君。寡人不足为也(10),愿君顾先王之宗庙,姑返国统万人乎(11)!”冯煖诫孟尝君曰:“愿请先王之祭器,立宗庙于薛(12)。”庙成,还报孟尝君曰:“三窟已就,君姑高枕为乐矣。”
孟尝君为相数十年,无纤介之祸者(13),冯煖之计也。
【注释】 “寡人”句:这是罢免孟尝君职务的一种辞令。孟尝君在齐宣王时任丞相,齐宣王死后,齐湣王继位。湣王是宣王的儿子。所以这么说。就:归,回。国:指封邑。梁:即魏国。魏都于大梁(今河南开封),所以又称“梁”。重币:贵重的礼物。固辞:坚决推辞。太傅:辅佐国君的最高官员之一。赍(jī):带着。文车:华丽的车子。驷:四匹马拉的车。此处作量词用。下句“服剑”:佩戴的剑。祟(suì):灾祸。谄谀(chǎn yǔ):阿谀逢迎。(10)为:帮助,辅佐。(11)统:治理,统率。(12)“愿请”二句:孟尝君是齐王室成员之一,因此可以请求立宗庙。古人重视宗庙,如果在薛立了宗庙,就可以巩固孟尝君的地位。(13)纤(xiān)介:细小。纤,细。介同“芥”,小草。
- 要想发挥文学作品的感染力把它的艺术性提高到顶点是需要积累的积[图]
- 一去紫台也连朔漠 独留青冢向黄昏[图]
- 传略扬州人 官止兖州兵曹 神龙中苏味道、崔融、王无竞卒杜[图]
- 臣闻谦逊静悫天表之应应之以福;骄溢靡丽天表之应应之以异今陛下[图]
- 酒醪(láo)泛指酒醪汁渣混合的酒又称浊酒又总称酒过去路过离[图]
- 子产在郑国做宰相去见壶丘子林子产与他的弟子相坐而谈都一定按入[图]
- 浣溪沙转烛飘蓬一梦归欲寻陈迹怅人非天教心愿与身违待月池台空逝[图]
- 这是一首和诗“阴梁州”为阴子春普泰年间为梁州刺史这首诗写思妇[图]
- “知敌之可击”四句杜牧曰“地形者险易远近出入迂直也”梅尧臣曰[图]
- 北八仙楼北宋东京著名酒楼所酿酒名为“仙醪”[图]